Post-Editing für maschinelle Übersetzungen

Im September 2021 habe ich den Zertifikatskurs Post-Editing bei der Internationalen Hochschule SDI München absolviert und mit „sehr gutem Erfolg“ bestanden. Als zertifizierte Post-Editorin stehe ich Ihnen seitdem zur Verfügung, wenn es darum geht, maschinell angefertigte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Französische oder umgekehrt nachzubereiten.

Meine erworbenen Kenntnisse sind vornehmlich:

  • statistische und neuronale maschinelle Übersetzung erkennen und die Auswirkung für das Post-Editing analysieren
  • das Pre-Editing oder das übersetzungsgerechte (Um)Schreiben der Quelltexte für die maschinelle Übersetzung
  • das Post-Editing oder die Nachbearbeitung der maschinell übersetzten Texte
  • Terminologiekonsistenz und -kontrolle
  • Qualitätsmanagement

Weiterlesen….Die Zukunft ist jetzt!

Sie benötigen eine Post-Editorin? Sprechen Sie mich an! Hier geht es zur Anfrage.


Datenschutzerklärung